Gözlük – Nasreddin Hodja

Paylaş...
Share on Facebook0Tweet about this on Twitter0Share on Google+0Pin on Pinterest0

ENGLISH – Glasses
Nasreddin Hodja suddenly wakes up in the middle of the night.
-“Old woman, get up, quick! I can’t find my glasses, where are they?” he asks her.
Fuzzy with sleep, she asks:
-“Hodja, Why are you looking for your galsses in the middle of the dark?”
Putting on his glasses frantically, he replies:
-“What do you mean?  I was having a wonderful dream butI couldn’t make out some parts so I put on my glasses!”

TÜRKÇE – Gözlük
Nasreddin Hoca bir gece aniden uyanır.
– Hatun, çabuk kalk. Gözlüğüm nerede, bulamıyorum?
Kadın uykulu uykulu:
– Hoca, gece yarısı niçin gözlük arıyorsun?
Hoca telaşlı telaşlı gözlüğünü takar. Karısına der ki:
– Ne demek niçin? Çok güzel bir rüya görüyordum, fakat bazı yerlerini seçemediğim için gözlüğü taktım!

Bir Cevap Yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir